Rescue vs. Save: Wat is het verschil?

De Engelse woorden "rescue" en "save" betekenen allebei ongeveer 'redden', maar er is wel degelijk een verschil. "Rescue" impliceert vaak een situatie van gevaar, waar iemand actief bevrijd moet worden. "Save" is meer algemeen en kan verwijzen naar het redden van iemands leven, maar ook naar het redden van iets anders, zoals tijd of geld.

Bijvoorbeeld:

  • Rescue: "The firefighters rescued the cat from the burning building." (De brandweer redde de kat uit het brandende gebouw.) Hier is de kat in direct gevaar en wordt actief bevrijd.
  • Save: "He saved the drowning child." (Hij redde het verdrinkende kind.) Ook hier wordt een leven gered, maar het woord "save" is hier wat neutraler.
  • Save: "I saved 10% on my shopping." (Ik bespaarde 10% op mijn boodschappen.) Hier wordt niet een leven gered, maar iets anders – in dit geval geld.

Een ander verschil is dat "rescue" vaak een dramatischer gebeurtenis beschrijft dan "save". Denk aan reddingsacties bij overstromingen of rampen.

Samenvattend: gebruik "rescue" wanneer iemand of iets uit een gevaarlijke situatie bevrijd moet worden, en "save" voor meer algemene situaties van redden of bewaren.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations