Resolve vs. Settle: Twee Engelse woorden, twee verschillende betekenissen

De Engelse woorden "resolve" en "settle" lijken misschien op elkaar, maar ze hebben verschillende betekenissen en worden in verschillende contexten gebruikt. "Resolve" heeft vaak te maken met het oplossen van een probleem of het nemen van een beslissing, terwijl "settle" meer te maken heeft met het vinden van een oplossing, vaak na een conflict of geschil, of het zich ergens vestigen. Het is belangrijk om dit verschil te begrijpen om je Engels te verbeteren.

Laten we eens kijken naar enkele voorbeelden:

Resolve:

  • Engels: I resolved to study harder for my exams.
  • Nederlands: Ik nam me voor harder te studeren voor mijn examens.

Hier zie je dat "resolve" een beslissing aangeeft, een vastberadenheid om iets te doen. Het is een interne actie.

  • Engels: The detective resolved the mystery.
  • Nederlands: De detective loste het mysterie op.

In dit geval lost "resolve" een probleem op – het mysterie. Het is een actie die een resultaat heeft.

Settle:

  • Engels: They settled their argument after a long discussion.
  • Nederlands: Ze schikten hun ruzie na een lange discussie.

"Settle" geeft hier aan dat een conflict is opgelost, een overeenkomst is bereikt.

  • Engels: My family settled in Canada after they emigrated.
  • Nederlands: Mijn familie vestigde zich in Canada nadat ze waren geëmigreerd.

Hier betekent "settle" zich ergens vestigen, permanent gaan wonen.

  • Engels: The bill finally settled after months of delay.
  • Nederlands: De rekening werd uiteindelijk betaald na maandenlange vertraging.

In dit geval betekent settle 'afhandelen' of 'betalen'.

Het is belangrijk om de context te bekijken om te bepalen welk woord het meest geschikt is. Door veel voorbeelden te lezen en te gebruiken, zul je het verschil steeds beter begrijpen.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations