Right vs. Correct: Twee Engelse woorden die vaak verward worden

"Right" en "correct" lijken misschien op elkaar, maar ze betekenen niet hetzelfde. "Right" verwijst vaak naar iets wat juist, gepast, of moreel goed is, terwijl "correct" meer te maken heeft met nauwkeurigheid en feitelijke juistheid. Het verschil is subtiel, maar begrijpen wanneer je welk woord moet gebruiken is belangrijk voor een betere beheersing van het Engels.

Laten we eens kijken naar enkele voorbeelden:

  • "That's the right answer." (Dat is het juiste antwoord.) Hier verwijst "right" naar het antwoord dat juist is in de context van de vraag. Het is het antwoord dat geaccepteerd wordt als het goede antwoord.

  • "That's the correct answer." (Dat is het correcte antwoord.) Dit klinkt bijna hetzelfde, maar legt de nadruk op de feitelijke nauwkeurigheid van het antwoord. Het is onomstotelijk juist.

  • "It's not right to steal." (Het is niet juist om te stelen.) Hier beschrijft "right" morele juistheid of gepastheid.

  • "The date on the form is not correct." (De datum op het formulier is niet correct.) Hier duidt "correct" op de feitelijke nauwkeurigheid van de datum. Het is fout, niet in morele zin, maar omdat het simpelweg niet klopt.

  • "You're right, I was wrong." (Je hebt gelijk, ik had het mis.) Hier drukt "right" overeenstemming of juistheid van mening uit.

  • "Your calculations are not correct." (Je berekeningen zijn niet correct.) Ook hier verwijst "correct" naar de nauwkeurigheid en precisie van de berekeningen.

Het kiezen tussen "right" en "correct" hangt dus af van de context. Vraag jezelf af of je iets wilt beschrijven als moreel juist ("right"), of als feitelijk juist ("correct"). Let op de nuance, en je zult zien dat het gebruik van deze woorden steeds natuurlijker zal aanvoelen.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations