Voor veel Engelstalige leerlingen is het verschil tussen de woorden "risk" en "danger" een beetje verwarrend. Hoewel ze allebei gevaar betekenen, is er een belangrijk verschil in hoe ze worden gebruikt. "Risk" verwijst meestal naar de kans dat iets slechts gebeurt, terwijl "danger" verwijst naar de mogelijkheid van onmiddellijk en ernstig letsel of schade. "Risk" is vaak iets dat je kunt beoordelen en misschien zelfs kunt beheersen, terwijl "danger" vaak een plotselinge en onvoorspelbare bedreiging is.
Laten we eens kijken naar een paar voorbeelden:
Risk: "There is a risk of rain later today." (Er is een kans op regen later vandaag.) Hier beschrijft "risk" de kans op regen, niet een direct gevaar.
Danger: "The broken glass posed a danger to the children." (Het gebroken glas vormde een gevaar voor de kinderen.) Hier beschrijft "danger" een onmiddellijke bedreiging van letsel.
Risk: "He took a risk by investing all his money in one company." (Hij nam een risico door al zijn geld in één bedrijf te investeren.) Hier beschrijft "risk" de kans op financieel verlies.
Danger: "The building was in danger of collapsing." (Het gebouw dreigde in te storten.) Hier beschrijft "danger" de dreigende mogelijkheid van een ernstig incident.
Samenvattend: "Risk" is meer een kans op een negatief resultaat, terwijl "danger" een direct en vaak ernstig gevaar aanduidt. Het onderscheid zit hem in de urgentie en de mate van controle die je erover hebt.
Happy learning!