Sacred vs. Holy: Wat is het verschil?

De Engelse woorden "sacred" en "holy" worden vaak door elkaar gebruikt, maar er is wel degelijk een verschil. "Sacred" beschrijft iets dat als heilig wordt beschouwd, vaak vanwege een religieuze of spirituele betekenis, maar het kan ook verwijzen naar iets dat diep respect verdient of bijzonder kostbaar is. "Holy", daarentegen, heeft een sterkere religieuze connotatie en duidt meestal op iets dat direct verbonden is met God of een godheid. Het is iets dat zuiver, onschendbaar en gewijd is.

Laten we eens kijken naar een paar voorbeelden:

  • Sacred ground: Heilige grond. (Dit kan verwijzen naar begraafplaatsen, plaatsen van aanbidding of plekken met een sterke spirituele betekenis, zonder dat het per se direct met God of een godheid te maken hoeft te hebben.)
  • Sacred duty: Heilige plicht. (Dit beschrijft een plicht die men als zeer belangrijk en respectvol beschouwt.)
  • Holy water: Heilig water. (Dit is water dat is gezegend door een geestelijke en een direct religieus gebruik heeft.)
  • Holy scripture: Heilige schrift. (Dit verwijst specifiek naar religieuze teksten die als het woord van God worden beschouwd.)
  • A sacred cow: Een heilige koe. (Dit is een idioom dat verwijst naar iets dat niet bekritiseerd mag worden, ongeacht de feiten.)

In het kort: "sacred" is breder toepasbaar en benadrukt respect en waarde, terwijl "holy" specifieker religieus is en verwijst naar directe verbondenheid met het goddelijke.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations