Short vs. Brief: Twee Engelse woorden, twee verschillende betekenissen

"Short" en "brief" lijken misschien op het eerste gezicht synoniemen, maar in het Engels betekenen ze iets anders. "Short" verwijst voornamelijk naar de lengte of duur van iets, terwijl "brief" meer naar de concisie en de beknoptheid van iets, vaak een geschreven communicatie, duidt. Het verschil is subtiel, maar belangrijk om te begrijpen voor een goede beheersing van het Engels.

Laten we eens kijken naar enkele voorbeelden:

  • Short: "The film was short." (De film was kort.) Hier beschrijft "short" de lengte van de film.
  • Short: "He has short hair." (Hij heeft kort haar.) Hier beschrijft "short" de lengte van het haar.
  • Short: "I took a short walk." (Ik maakte een korte wandeling.) Hier beschrijft "short" de duur van de wandeling.
  • Brief: "She wrote a brief letter." (Zij schreef een korte brief.) Hier beschrijft "brief" de beknoptheid van de brief. De brief zelf kan nog steeds een redelijke lengte hebben, maar de inhoud is kernachtig.
  • Brief: "He gave a brief explanation." (Hij gaf een korte uitleg.) Hier gaat het om de beknoptheid van de uitleg.
  • Brief: "Their encounter was brief." (Hun ontmoeting was kort.) Hier benadrukt "brief" het vluchtige karakter van de ontmoeting, de korte duur. Het verschil met "short" is hier subtiel, maar "brief" impliceert meer een gevoel van onvolledigheid of gehaastheid.

Merk op dat hoewel beide woorden soms kunnen worden gebruikt om korte duur aan te geven, "brief" vaak een meer formele toon heeft dan "short". In veel gevallen is "short" de meer neutrale en veelzijdige keuze.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations