Steep vs. Abrupt: Twee Engelse woorden die vaak verward worden

De Engelse woorden "steep" en "abrupt" lijken misschien op elkaar, maar ze beschrijven eigenlijk verschillende dingen. "Steep" beschrijft meestal een helling of een stijging die erg stijl is, bijvoorbeeld een steile berg of een steile prijsverhoging. "Abrupt", daarentegen, beschrijft iets dat plotseling en onverwacht gebeurt of verandert. Denk aan een abrupt einde van een gesprek of een abrupte verandering van weer. Het gaat dus om de snelheid en onverwachtheid van de verandering, niet per se de helling zelf.

Laten we eens kijken naar een paar voorbeelden:

  • Steep: "The mountain had a steep incline." (De berg had een steile helling.) Hier beschrijft "steep" de helling van de berg.
  • Steep: "The price increase was steep." (De prijsverhoging was steil/groot.) Hier beschrijft "steep" de grote mate van stijging.
  • Abrupt: "The meeting ended abruptly." (De vergadering eindigde abrupt.) Hier beschrijft "abrupt" de plotselinge en onverwachte manier waarop de vergadering eindigde.
  • Abrupt: "There was an abrupt change in the weather." (Er was een abrupte verandering in het weer.) Hier gaat het om de plotselinge overgang van het ene weertype naar het andere.

Het verschil zit hem dus in de context. "Steep" beschrijft een graduele, maar sterke stijging of helling, terwijl "abrupt" een plotselinge, onverwachte verandering beschrijft, ongeacht de mate van verandering.

Stel je een berg voor: die kan een steile helling hebben ("steep slope"). Maar als je plotseling van de berg afvalt, dan is dat een abrupte gebeurtenis ("abrupt fall").

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations