Store vs. Shop: Wat is het verschil?

De Engelse woorden "store" en "shop" betekenen allebei "winkel," maar er is wel degelijk een verschil. "Store" verwijst over het algemeen naar een grotere winkel, vaak met een breder assortiment en meer afdelingen. Denk aan warenhuizen zoals Macy's of grote supermarkten. "Shop" daarentegen beschrijft meestal een kleinere, gespecialiseerde winkel. Het kan een bakkerij zijn, een kledingboetiek, of een juwelier. Het verschil zit dus vooral in de omvang en de specialisatie van de winkel.

Laten we eens kijken naar enkele voorbeelden:

  • "I bought a new dress at the department store." (Ik kocht een nieuwe jurk in het warenhuis.) Hier is "store" gebruikt omdat een warenhuis (department store) groot is en veel verschillende soorten producten verkoopt.

  • "She bought fresh bread at the bakery shop." (Zij kocht vers brood bij de bakker.) Hier is "shop" gebruikt omdat een bakkerij (bakery) een kleine, gespecialiseerde winkel is.

  • "Let's go to the hardware store to buy some tools." (Laten we naar de bouwmarkt gaan om wat gereedschap te kopen.) Een bouwmarkt (hardware store) is een grote winkel met een specifiek assortiment, vandaar het gebruik van "store".

  • "He found a unique gift at a little gift shop." (Hij vond een uniek cadeau in een klein winkeltje.) Een klein winkeltje (gift shop) is klein en gespecialiseerd, dus "shop" is hier de juiste keuze.

Het is niet altijd zwart-wit. Soms worden de woorden door elkaar gebruikt, maar door te letten op de context en de grootte/specialisatie van de winkel kun je meestal wel de juiste keuze maken.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations