In het Engels zijn de woorden "timid" en "cowardly" allebei gerelateerd aan angst of een gebrek aan moed, maar ze beschrijven verschillende soorten angst. "Timid" beschrijft iemand die verlegen, schuchter en aarzelend is, vaak door een gebrek aan zelfvertrouwen. "Cowardly", daarentegen, beschrijft iemand die laf is en bang is om te handelen wanneer moed nodig is. Het is een veel sterkere beschuldiging.
Een timide persoon zou bijvoorbeeld aarzelen om met iemand te praten die ze niet kent, terwijl een lafhartige persoon zou weglopen van een gevecht. Een timide persoon voelt zich misschien ongemakkelijk in sociale situaties, terwijl een lafhartige persoon zijn verantwoordelijkheden ontwijkt.
Hier zijn een paar voorbeelden:
Timid: "She was too timid to ask the teacher for help." (Zij was te verlegen om de leraar om hulp te vragen.)
Cowardly: "He made a cowardly decision to abandon his friends." (Hij nam een lafhartige beslissing om zijn vrienden in de steek te laten.)
Timid: "He gave a timid smile." (Hij gaf een verlegen glimlach.)
Cowardly: "It was a cowardly act to attack someone from behind." (Het was een lafhartige daad om iemand van achteren aan te vallen.)
De nuance tussen "timid" en "cowardly" is belangrijk om te begrijpen voor een goede beheersing van het Engels. Timidity is een karaktertrek, terwijl cowardice een actie of beslissing beschrijft.
Happy learning!