Weak vs. Feeble: Wat is het verschil?

De Engelse woorden "weak" en "feeble" betekenen allebei "zwak," maar er is een subtiel verschil in hun betekenis en gebruik. "Weak" beschrijft over het algemeen een gebrek aan kracht of sterkte, zowel fysiek als mentaal. "Feeble" daarentegen suggereert vaak een zwakte die meer permanent of ernstig is, vaak geassocieerd met ouderdom, ziekte of een gebrek aan vitaliteit. Het beschrijft een toestand van zwakte die meer ziekelijk of hulpeloos aanvoelt.

Voorbeeldzinnen:

  • Weak: "He felt weak after his illness." (Hij voelde zich zwak na zijn ziekte.)
  • Weak: "Her argument was weak and unconvincing." (Haar argument was zwak en niet overtuigend.)
  • Feeble: "His feeble body could barely support him." (Zijn ziekelijke lichaam kon hem nauwelijks dragen.)
  • Feeble: "She made a feeble attempt to open the door." (Ze deed een zwakke poging om de deur te openen.)

Merk op dat "feeble" vaak een meer negatieve connotatie heeft dan "weak." While "weak" kan gewoon een tijdelijke of milde zwakte beschrijven, impliceert "feeble" vaak een grotere mate van zwakte en kwetsbaarheid. De keuze tussen "weak" en "feeble" hangt af van de specifieke context en de nuance die je wilt overbrengen.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations