Zenith vs. Peak: Twee Engelse woorden die vaak door elkaar worden gehaald

De Engelse woorden "zenith" en "peak" lijken misschien op elkaar, en ze betekenen allebei een hoogtepunt, maar er is een subtiel verschil. "Zenith" verwijst specifiek naar het hoogste punt van iets, meestal in een abstracte of figuratieve zin. "Peak" daarentegen kan zowel een letterlijk hoogtepunt (zoals de top van een berg) als een figuurlijk hoogtepunt betekenen, maar heeft vaak een meer concrete connotatie. Denk aan de piek van een grafiek of de piek van een virusuitbraak.

Laten we dit met voorbeelden verduidelijken:

Zenith:

  • Engels: The company reached its zenith in the 1980s.
  • Nederlands: Het bedrijf bereikte zijn hoogtepunt in de jaren '80.

Hier beschrijft "zenith" het hoogtepunt van het succes van het bedrijf, een abstract concept.

  • Engels: His career reached its zenith with the publication of his bestselling novel.
  • Nederlands: Zijn carrière bereikte zijn hoogtepunt met de publicatie van zijn bestverkochte roman.

Ook hier verwijst "zenith" naar een abstract hoogtepunt, namelijk het succes van zijn carrière.

Peak:

  • Engels: We climbed to the peak of the mountain.
  • Nederlands: We klommen naar de top van de berg.

Hier is "peak" letterlijk de top van een berg.

  • Engels: The flu cases reached their peak in January.
  • Nederlands: De griepgevallen bereikten hun piek in januari.

"Peak" beschrijft hier het hoogtepunt van een meetbare gebeurtenis.

  • Engels: The peak of her popularity was during the release of her first album.
  • Nederlands: Haar populariteit piekte tijdens de release van haar eerste album.

Hier is "peak" een figuurlijk hoogtepunt, maar met een meer concrete betekenis dan "zenith".

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations