Zesty vs. Spicy: Twee Engelse woorden, twee verschillende smaken!

"Zesty" en "spicy," twee woorden die vaak door elkaar gehaald worden, maar toch een heel andere betekenis hebben. "Zesty" beschrijft een frisse, levendige en vaak zure smaak, vaak met een vleugje citrus. Denk aan een citroen of limoen. "Spicy," daarentegen, verwijst naar een scherpe, pittige smaak, meestal veroorzaakt door chilipepers of andere kruiden. Het gaat hier dus om hitte, niet om zuurheid.

Laten we eens kijken naar wat voorbeelden:

  • Zesty: "This lemonade is so zesty!" (Deze limonade is zo fris/levendig!) De zeste, de schil van de citroen, geeft de frisse smaak.
  • Spicy: "That curry is incredibly spicy!" (Die curry is ongelofelijk pittig!) De chilipepers zorgen hier voor de hitte.

Een andere manier om het verschil te begrijpen is door te denken aan de sensatie die ze oproepen. "Zesty" geeft een gevoel van frisheid en energie, terwijl "spicy" een brandend, warm gevoel in je mond veroorzaakt.

Nog een paar voorbeelden om het verschil te verduidelijken:

  • Zesty: "The zesty dressing added a burst of flavor to the salad." (De frisse dressing gaf de salade een explosie van smaak.)
  • Spicy: "I added a pinch of chili flakes for a little spicy kick." (Ik voegde een snufje chilivlokken toe voor een klein pittig accent.)

Je kunt natuurlijk ook woorden combineren! Denk aan "zesty and spicy," wat zou kunnen beschrijven aan een gerecht met zowel citrusvruchten als chilipepers.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations