"Abroad" og "overseas" er to engelske ord som ofte brukes om å reise utenlands, og for mange engelsklærere kan de virke ganske like. Men det er faktisk en liten, men viktig forskjell. "Abroad" refererer generelt til ethvert sted utenfor ens eget land, mens "overseas" mer spesifikt refererer til steder som ligger på den andre siden av et hav eller et stort havområde. Med andre ord, "overseas" antyder en lengre reise eller en større geografisk avstand.
Tenk deg dette: Du reiser til Sverige. Du kan si "I'm going abroad," (Jeg reiser utenlands,) fordi Sverige er et annet land enn Norge. Men du ville nok ikke si "I'm going overseas" (Jeg reiser utenfor landet), siden Sverige ikke ligger på den andre siden av et stort hav. For en reise til Australia, derimot, passer "overseas" perfekt.
Her er noen eksempelsentenser for å illustrere forskjellen:
Det er viktig å merke seg at bruken av disse ordene kan være litt fleksibel, og konteksten spiller en rolle. Men å forstå denne grunnleggende forskjellen vil hjelpe deg til å bruke ordene korrekt og mer presist.
Happy learning!