Allow vs. Permit: Hva er forskjellen?

Engelsk kan være tricky, og noen ganger er det vanskelig å se forskjellen på ord som ligner veldig på hverandre. I dag skal vi se på to ord som ofte forvirrer folk: "allow" og "permit". Selv om de ofte kan brukes om hverandre, er det noen subtile forskjeller. "Allow" er mer uformelt og generelt, mens "permit" ofte brukes i mer formelle sammenhenger, og ofte innebærer en form for autorisasjon eller tillatelse fra en myndighet.

La oss se på noen eksempler:

  • Allow:

    • Engelsk: "My parents allow me to stay out late on weekends."
    • Norsk: "Foreldrene mine lar meg være ute sent i helgene."
    • Engelsk: "The rules allow for some flexibility."
    • Norsk: "Reglene tillater litt fleksibilitet."
  • Permit:

    • Engelsk: "A building permit is required before starting construction."
    • Norsk: "En byggetillatelse er nødvendig før man begynner byggingen."
    • Engelsk: "The school permits students to wear jeans on Fridays."
    • Norsk: "Skolen tillater elevene å bruke jeans på fredager."

Som du ser, kan "permit" ofte oversettes med "tillate", men i mange sammenhenger er "tillatelse" en bedre oversettelse. Det er viktig å tenke på konteksten når du velger mellom "allow" og "permit".

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations