Amaze vs. Astound: To English ord som imponerer

Mange engelske ord kan virke veldig like, og det kan være vanskelig å se forskjellen. 'Amaze' og 'Astound' er to slike ord som begge betyr å imponere eller forbløffe, men det er nyanser i bruken. 'Amaze' beskriver ofte en følelse av undring og beundring, mens 'astound' antyder en sterkere følelse av sjokk og forbauselse. 'Amaze' er ofte brukt for noe positivt, mens 'astound' kan brukes for både positive og negative ting, særlig når det er uventet.

La oss se på noen eksempler:

  • Amaze:

    • Engelsk: "The magician amazed the audience with his incredible tricks."
    • Norsk: "Magikeren forbløffet publikum med sine utrolige triks."
    • Engelsk: "I was amazed by the beauty of the sunset."
    • Norsk: "Jeg ble målløs av solnedgangens skjønnhet."
  • Astound:

    • Engelsk: "The news of her sudden death astounded everyone."
    • Norsk: "Nyheten om hennes plutselige død forbløffet alle."
    • Engelsk: "I was astounded by the sheer scale of the project."
    • Norsk: "Jeg ble slått av skalaen til prosjektet."

Som du ser, kan begge ordene brukes i lignende kontekster, men 'astound' antyder ofte et sterkere sjokk. Tenk på det som en skala; 'amaze' er en mildere form for forbløffelse, mens 'astound' er sterkere. Hvilket ord du velger avhenger av den spesifikke situasjonen og den følelsen du vil formidle.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations