Apologize vs. Regret: To English words som ofte forveksles

A beklager og å angre (regret) er to engelske verb som ofte blir forvekslet, men det er en viktig forskjell mellom dem. Å "apologize" betyr å si unnskyld for noe du har gjort, mens å "regret" betyr å føle sorg eller anger over noe, uten nødvendigvis å ha gjort noe galt. Med andre ord, du kan angre på noe som har skjedd, uten å måtte be om unnskyldning for det.

La oss se på noen eksempler:

  • Apologize:
    • Engelsk: "I apologize for being late."
    • Norsk: "Jeg beklager at jeg kom for sent."
    • Engelsk: "I must apologize for the inconvenience."
    • Norsk: "Jeg må beklage ulempen."

Her uttrykker man direkte beklagelse for en handling (å være sen, å forårsake ulempe).

  • Regret:
    • Engelsk: "I regret missing the party."
    • Norsk: "Jeg angrer på at jeg misset festen."
    • Engelsk: "I regret to inform you that…"
    • Norsk: "Beklager å måtte informere deg om at…"

Her uttrykker man anger eller beklagelse over noe som har skjedd, men ikke nødvendigvis noe man selv har forårsaket. I det siste eksempelet brukes "regret" nesten som en høflig måte å innlede dårlig nyheter på, men fokuset ligger på angeren over situasjonen heller enn en unnskyldning for en spesifikk handling.

Det er viktig å merke seg at du kan både angre på noe og be om unnskyldning for det samtidig: "I regret my actions and I apologize for hurting you." (Jeg angrer på handlingene mine, og jeg beklager at jeg såret deg.)

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations