Carry vs. Transport: To ord som ofte forveksles

"Carry" og "transport" er to engelske verb som ofte brukes om å flytte noe fra ett sted til et annet, men de har viktige forskjeller. "Carry" beskriver vanligvis å flytte noe med kroppen, ofte over kortere distanser og med en viss grad av fysisk anstrengelse. "Transport", derimot, er et mer generelt ord som refererer til flytting av ting, personer eller gods over lengre avstander, og ofte med bruk av kjøretøy eller andre hjelpemidler.

La oss se på noen eksempler:

  • Carry: "I carry my backpack to school every day." (Jeg bærer sekken min til skolen hver dag.) Her er det en direkte fysisk handling, og avstanden er relativt kort.
  • Carry: "She carried the heavy box upstairs." (Hun bar den tunge esken opp trappen.) Igjen, en fysisk handling, men litt mer anstrengende.
  • Transport: "The company transports goods all over the country." (Selskapet transporterer varer over hele landet.) Her er det snakk om en større skala og bruk av et transportmiddel.
  • Transport: "We need to transport the injured person to the hospital." (Vi må transportere den skadde personen til sykehuset.) Også her er avstanden sannsynligvis lenger, og det kan være behov for en ambulanse eller lignende.

Det er verdt å merke seg at "carry" kan også brukes i en mer figurativ betydning, for eksempel "The song carries a powerful message." (Sangen bærer en kraftfull melding). I denne sammenhengen har ordet en helt annen betydning enn det bokstavelige å bære noe. "Transport" har ikke den samme fleksibiliteten i betydning.

En enkel huskeregel: Hvis du kan bruke "bære" på norsk, er "carry" ofte det riktige valget. For større skala og bruk av kjøretøy, er "transport" mer passende.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations