Clear vs. Obvious: To ord som ofte forveksles

De engelske ordene "clear" og "obvious" brukes ofte om hverandre, men det er en viktig forskjell mellom dem. "Clear" betyr at noe er lett å forstå eller se, mens "obvious" betyr at noe er så tydelig at det ikke kan overses. Med andre ord, noe som er "obvious" er alltid "clear", men noe som er "clear" er ikke alltid "obvious".

Tenk deg at noen forklarer en matteoppgave til deg. Hvis forklaringen er enkel å følge, kan du si at forklaringen var "clear". Men hvis svaret på oppgaven var så åpenbart at du burde ha sett det med en gang, kan du si at svaret var "obvious".

Her er noen eksempler:

  • Clear: "The instructions were clear." (Instruksjonene var klare.)

  • Obvious: "The answer was obvious." (Svaret var åpenbart.)

  • Clear: "The picture is clear." (Bildet er klart.)

  • Obvious: "It was obvious that he was lying." (Det var åpenbart at han løy.)

  • Clear: "Can you make your point clearer?" (Kan du gjøre poenget ditt klarere?)

  • Obvious: "Her feelings are obvious." (Hennes følelser er åpenbare.)

En annen måte å tenke på det er at "clear" ofte handler om forståelse, mens "obvious" ofte handler om åpenbarhet eller selvfølgelighet. Noen ganger er noe "clear" uten å være "obvious", og omvendt. Det er viktig å velge riktig ord for å unngå misforståelser.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations