Consume vs. Devour: To eat, or to *really* eat?

"Consume" og "devour" er begge engelske verb som betyr å spise, men de har ulike nyanser. "Consume" betyr ganske enkelt å spise eller bruke noe opp. Det er et nøytralt ord som ikke innebærer noen spesiell måte å spise på. "Devour", derimot, antyder en mye mer ivrig og ofte rask måte å spise på. Det er en mer intens handling, ofte brukt for å beskrive å spise noe veldig fort og med stor appetitt.

Tenk deg for eksempel at du spiser en kjeks. Du kan si "I consumed a cookie" (Jeg spiste en kjeks). Dette er en helt vanlig setning, og det sier ingenting om hvordan du spiste den. Men hvis du spiste kjeksen veldig fort, kanskje fordi du var veldig sulten, kan du si "I devoured a cookie" (Jeg fortæret en kjeks). Denne setningen understreker hastigheten og intensiteten i handlingen.

Her er noen flere eksempler:

  • "He consumed the entire pizza." (Han spiste hele pizzaen.) - Dette er en nøytral beskrivelse.
  • "She devoured the book in one sitting." (Hun slukte boken på en kveld.) - Her brukes "devour" ikke om mat, men om å lese noe veldig raskt og ivrig.
  • "The fire consumed the forest." (Ilden fortæret skogen.) - "Consume" kan også brukes i en mer metaforisk forstand, som her.
  • "The monster devoured the village." (Monsteret fortæret landsbyen.) - Nok et eksempel på "devour" brukt i en mer figurativ og intens sammenheng.

Det er viktig å legge merke til at "devour" ofte brukes i en mer figurativ sammenheng enn "consume". Du kan "devour" en bok, et problem eller til og med et stykke informasjon, mens "consume" oftest brukes om mat og drikke.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations