De engelske ordene "fear" og "dread" betyr begge frykt, men de har litt forskjellige betydninger og nyanser. "Fear" er en mer generell følelse av frykt eller bekymring for noe som kan skje. Det er ofte forbundet med en umiddelbar trussel eller en situasjon som føles farlig. "Dread", derimot, beskriver en mer intens og foruroligende frykt, ofte forbundet med noe som kommer til å skje i fremtiden, og som føles uunngåelig og skremmende. Det er en dypere, mer vedvarende følelse enn "fear".
Tenk deg at du skal ha en prøve i morgen. Du kan føle "fear" av å stryke på prøven. (You might feel fear of failing the test.) Dette er en rimelig og forståelig frykt for en spesifikk konsekvens. Men hvis du "dread" prøven, er det en mer overveldende følelse av angst og forventning om noe virkelig ubehagelig. (But if you dread the test, it is a more overwhelming feeling of anxiety and anticipation of something truly unpleasant.)
Et annet eksempel: Du kan "fear" edderkopper, altså oppleve en frykt for dem. (You might fear spiders, which means you experience a fear of them.) Men du kan også "dread" tanken på å møte en stor, hårete edderkopp. (But you might also dread the thought of encountering a big, hairy spider.) I det siste tilfellet er det en mer intens og langvarig følelse av frykt for en potensielt skremmende opplevelse.
Her er noen flere eksempler:
Merk forskjellen i intensitet og varighet mellom disse eksemplene. "Fear" er ofte kortere og mer spesifikk, mens "dread" er en mer vedvarende og intens følelse. Happy learning!