Hope vs. Wish: Hva er forskjellen?

De engelske ordene "hope" og "wish" kan virke ganske like ved første øyekast, men det er en viktig forskjell mellom dem. "Hope" uttrykker et positivt ønske om at noe skal skje, og det refererer til noe som er mulig eller sannsynlig. "Wish", derimot, uttrykker et ønske om at noe var sant eller ville skje, men som ofte er lite sannsynlig eller umulig. Med andre ord: vi "håper" på ting vi tror kan skje, og vi "ønsker" oss ting som ofte er utenfor vår rekkevidde.

Tenk deg følgende eksempler:

  • Hope: "I hope it stops raining soon." (Jeg håper det slutter å regne snart.) - Her er det en realistisk mulighet for at regnet slutter.
  • Wish: "I wish I could fly." (Jeg skulle ønske jeg kunne fly.) - Dette er et umulig ønske for de fleste av oss.

Her er noen flere eksempler for å illustrere forskjellen:

  • Hope: "I hope I pass my exam." (Jeg håper jeg består eksamen.)

  • Wish: "I wish I had studied harder." (Jeg skulle ønske jeg hadde lest mer.)

  • Hope: "I hope you have a great day!" (Jeg håper du får en fin dag!)

  • Wish: "I wish I had more time to spend with my friends." (Jeg skulle ønske jeg hadde mer tid til å være sammen med vennene mine.)

Merk at "wish" ofte brukes med en fortidsform i setningen, selv om det refererer til nåtiden, for å uttrykke at ønsket er uoppnåelig. Dette er ikke tilfelle med "hope".

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations