Inform vs. Notify: To Forklare eller Varsle på Engelsk?

De engelske verbene “inform” og “notify” ligner hverandre, men har viktige forskjeller. “Inform” betyr å gi noen informasjon, ofte mer detaljert informasjon. “Notify” betyr å gi noen beskjed om noe, ofte en kortere eller mer direkte beskjed. Tenk på det slik: “inform” er om å gi kunnskap, mens “notify” er om å varsle.

Her er noen eksempler:

  • Inform:

    • English: The teacher informed the students about the upcoming exam.
    • Norwegian: Læreren informerte elevene om den kommende eksamen.
    • English: I informed my boss that I would be late.
    • Norwegian: Jeg informerte sjefen min om at jeg kom til å bli forsinket.
  • Notify:

    • English: The school notified parents about the delay.
    • Norwegian: Skolen varslet foreldrene om forsinkelsen.
    • English: Please notify me when the package arrives.
    • Norwegian: Vennligst gi meg beskjed når pakken kommer fram.

Legg merke til at “inform” ofte brukes med mer omfattende informasjon, mens “notify” ofte brukes for å gi en rask beskjed om noe som har skjedd eller kommer til å skje.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations