Injure vs Hurt: To ord som ofte forveksles

Mange tenåringer som lærer engelsk sliter med å se forskjellen på ordene "injure" og "hurt". Selv om begge ordene betyr å skade, er det nyanser i bruken. "Injure" brukes ofte om mer alvorlige skader, ofte skader som krever medisinsk behandling. "Hurt", derimot, kan brukes om mindre alvorlige skader, både fysiske og følelsesmessige. Det kan også beskrive en generell følelse av smerte.

Her er noen eksempler:

  • Injure:

    • Engelsk: He injured his knee playing football.
    • Norsk: Han skadet kneet sitt da han spilte fotball.
    • Engelsk: She was seriously injured in the car accident.
    • Norsk: Hun ble alvorlig skadet i bilulykken.
  • Hurt:

    • Engelsk: I hurt my finger while chopping vegetables.
    • Norsk: Jeg skadet fingeren min mens jeg hakket grønnsaker.
    • Engelsk: His words hurt my feelings.
    • Norsk: Ordene hans såret følelsene mine.
    • Engelsk: My back hurts.
    • Norsk: Ryggen min verker.

Merk at "hurt" også kan brukes som et verb i uttrykk som "to hurt someone's feelings" (å såre noens følelser). "Injure" brukes sjelden i denne sammenhengen. I tillegg kan "hurt" beskrive en generell smertefølelse, mens "injure" beskriver en mer spesifikk skade.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations