"Interest" og "curiosity" er to engelske ord som ofte blir forvekslet, men de har faktisk litt forskjellige betydninger. "Interest" refererer ofte til en følelse av glede eller fascinasjon for noe, gjerne noe som er nyttig eller relevant for deg. Det kan også referere til penger tjent på en investering. "Curiosity", derimot, handler mer om en sterk lyst til å lære mer om noe, en nysgjerrighet. Det er en mer aktiv og utforskende følelse.
Tenk deg at du ser en annonse for et nytt videospill. Du synes det ser kult ut, og du blir interessert i å kjøpe det. Dette er "interest": en positiv følelse knyttet til noe du vil ha eller gjøre. "I'm interested in buying that new video game." (Jeg er interessert i å kjøpe det nye spillet.)
Men hvis du ser en dokumentar om et uvanlig insekt, og du får lyst til å lese alt du kan finne om insektet, da er det "curiosity" som er på spill. Du er nysgjerrig, du vil vite mer! "My curiosity was piqued by the documentary about the insect." (Nysgjerrigheten min ble vekket av dokumentaren om insektet.)
La oss se på noen flere eksempler:
Det er viktig å merke seg at det er overlapp mellom de to ordene. Noen ganger kan de brukes om hverandre, men å forstå forskjellen vil gjøre engelsk skriving og tale mer nøyaktig.
Happy learning!