Invite vs. Request: To invitere eller å be om?

"Invite" og "request" er to engelske verb som ofte forveksles, men som har litt forskjellige betydninger. "Invite" betyr å be noen til et arrangement eller en aktivitet, mens "request" betyr å formelt be om noe. "Invite" er mer uformelt og vennlig, mens "request" er mer formelt og ofte brukes i mer offisielle sammenhenger. Tenk på det som forskjellen mellom å spørre en venn om de vil være med på kino, versus å sende en formell forespørsel til en bedrift.

La oss se på noen eksempler:

Invite:

  • Engelsk: I invited my friends to my birthday party.

  • Norsk: Jeg inviterte vennene mine i bursdagsfesten min.

  • Engelsk: They invited us to dinner.

  • Norsk: De inviterte oss på middag.

  • Engelsk: She invited him to join the club.

  • Norsk: Hun inviterte ham til å bli med i klubben.

Request:

  • Engelsk: I requested a refund for the faulty product.

  • Norsk: Jeg ba om refusjon for det defekte produktet.

  • Engelsk: He requested a meeting with the manager.

  • Norsk: Han ba om et møte med sjefen.

  • Engelsk: The teacher requested that we hand in our assignments on time.

  • Norsk: Læreren ba om at vi leverte inn oppgavene våre i tide.

Merk at "request" ofte brukes med et objekt som "a meeting", "information", "assistance" osv., mens "invite" ofte bruker et objekt som er en person eller en gruppe personer. Selv om det er mulig å invitere til et møte ("invite to a meeting"), er "request a meeting" et langt mer vanlig og naturlig uttrykk i de fleste sammenhenger. Du kan også se "request" brukt med "that"-setninger, som i det siste eksemplet.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations