Look vs. Gaze: To se eller å stirre?

"Look" og "gaze" er to engelske verb som begge betyr å se, men de har subtile, men viktige, forskjeller i betydning og bruk. "Look" er et generelt verb som beskriver en rask eller kort handling med å se på noe. "Gaze," derimot, beskriver en lengre og mer intens handling, ofte med en følelsesmessig komponent. Tenk på "gaze" som en mer "intensiv" form for "look".

La oss se på noen eksempler:

  • Look: "I looked at the painting." (Jeg så på maleriet.) Dette er en enkel handling, uten spesifisering av hvor lenge eller hvordan jeg så på maleriet.

  • Gaze: "She gazed at the ocean, lost in thought." (Hun stirret ut på havet, oppslukt av tanker.) Her ser vi en lengre, mer fortenkt handling. Gaze antyder en form for fascinasjon eller ettertanke.

Her er noen flere eksempler for å illustrere forskjellen:

  • Look: "Look at that bird!" (Se på den fuglen!) – En rask oppfordring til å se.

  • Gaze: "He gazed longingly at the sunset." (Han stirret lengselsfullt på solnedgangen.) – En lengre, mer følelsesladet handling.

  • Look: "I looked for my keys." (Jeg lette etter nøklene mine.) – "Look" kan også bety å lete etter noe.

  • Gaze: "Gazing into the fire, he felt a sense of peace." (Mens han stirret inn i ilden, følte han en følelse av ro.) – "Gaze" brukes her for å beskrive en stillferdig og meditativ handling.

Disse eksemplene viser at selv om begge ordene beskriver det å se, formidler de forskjellige nyanser av betydning. Å velge det riktige verbet avhenger av konteksten og hva du vil formidle.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations