Mean vs. Signify: To ord som ofte forvirrer

"Mean" og "signify" er to engelske verb som ofte brukes om hverandre, men som faktisk har litt forskjellige betydninger. "Mean" betyr vanligvis å mene noe, å ha en bestemt intensjon eller å representere en bestemt verdi. "Signify" derimot, fokuserer mer på å betegne eller indikere noe, å være et tegn på noe annet. Forskjellen ligger i om fokuset er på den som sier eller gjør noe, eller på hva det signaliserer.

La oss se på noen eksempler:

  • "I mean what I say." (Jeg mener det jeg sier.) Her uttrykker "mean" den talendes intensjon – han eller hun er seriøs.

  • "He meant to hurt her, but he didn't." (Han mente å såre henne, men det gjorde han ikke.) Igjen, "mean" beskriver en intensjon.

  • "That dark cloud signifies rain." (Den mørke skyen betyr regn.) Her viser "signify" at den mørke skyen er et tegn på at det kommer til å regne. Det er ikke skyens intensjon, men dens betydning som fokus.

  • "The red light signifies danger." (Det røde lyset betyr fare.) Rødt lys har ikke en intensjon, men det betegner fare.

Her er et eksempel som viser forskjellen enda tydeligere:

  • "I don't mean to be rude, but..." (Jeg mener ikke å være uhøflig, men...) Her uttrykker "mean" en intensjon, nemlig å ikke være uhøflig. Vi kunne ikke erstattet dette med "signify" uten å endre hele betydningen av setningen.

  • "His silence signified his agreement." (Hans stillhet betegnet hans enighet.) Hans stillhet har ingen intensjon, men den indikerer eller betegner enighet.

Det er viktig å legge merke til nyansene i disse ordene for å bruke dem riktig. Å forstå forskjellen vil hjelpe deg med å uttrykke deg mer presist på engelsk.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations