Obey vs. Comply: To lyde eller å følge?

"Obey" og "comply" er to engelske verb som ofte forveksles, men de har litt forskjellige betydninger. "Obey" betyr å lyde en ordre eller et påbud fra en autoritetsperson, mens "comply" betyr å følge en regel, et krav eller en forespørsel. "Obey" innebærer en mer direkte og kanskje til og med ufrivillig lydighet, mens "comply" ofte innebærer et mer formelt samtykke eller etterlevelse.

La oss se på noen eksempler:

  • Obey: "The soldiers obeyed the general's orders." (Soldatene adlød generalens ordre.) Her er det en klar autoritetsfigur (generalen) som gir en direkte ordre, og soldatene lystrer uten å stille spørsmål.

  • Comply: "The company must comply with all safety regulations." (Selskapet må overholde alle sikkerhetsreguleringer.) Her er det snakk om å følge regler som er satt, ikke en direkte ordre fra en person. Selskapet velger å følge reglene for å unngå konsekvenser.

Et annet eksempel:

  • Obey: "The dog obeyed its owner's command to sit." (Hunden adlød eierens kommando om å sitte.) Igjen en direkte ordre fra en autoritet (eieren).

  • Comply: "You must comply with the terms and conditions of the contract." (Du må overholde vilkårene i kontrakten.) Dette handler om å følge en formell avtale eller et sett med regler.

Merk forskjellen i konteksten. "Obey" brukes ofte i sammenhenger med direkte instruksjoner, ofte fra en overordnet. "Comply" brukes oftere i mer formelle situasjoner og relaterer seg til regler, lover, avtaler og krav.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations