Propose vs. Suggest: To English-Learning Teenagers

De engelske ordene "propose" og "suggest" kan virke ganske like, men det er viktige forskjeller. "Propose" antyder et mer formelt forslag, ofte med en viktigere eller mer seriøs kontekst. Det innebærer ofte en plan eller et forslag som krever mer diskusjon og beslutningstaking. "Suggest", på den andre siden, er et mer uformelt forslag, ofte et mindre viktig forslag eller et hint. Tenk på det slik: "propose" brukes for store ting, mens "suggest" brukes for mindre ting.

Her er noen eksempler:

  • Propose:

    • Engelsk: "I propose we postpone the meeting until next week."
    • Norsk: "Jeg foreslår at vi utsetter møtet til neste uke."
    • Engelsk: "He proposed marriage to her."
    • Norsk: "Han fridde til henne."
  • Suggest:

    • Engelsk: "I suggest we go for a walk."
    • Norsk: "Jeg foreslår at vi går en tur."
    • Engelsk: "She suggested a good restaurant."
    • Norsk: "Hun foreslo en god restaurant."

Merk forskjellen i kontekst. Å fri (propose marriage) er et stort forslag, mens å foreslå en restaurant (suggest a restaurant) er et mindre viktig forslag. Selv om begge ord oversettes til "foreslå" på norsk, er det viktig å forstå den engelske nyansen.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations