"Public" og "communal" er to engelske ord som ofte blir forvekslet, selv av de som har lært engelsk en stund. Hovedforskjellen ligger i tilgang. "Public" refererer til noe som er tilgjengelig for alle, uavhengig av tilknytning eller medlemskap. "Communal" derimot, refererer til noe som deles av en spesifikk gruppe mennesker, ofte innenfor et definert fellesskap. Tenk deg det som en forskjell mellom "alle" og "oss".
La oss se på noen eksempler:
Public transport: Offentlig transport. (This bus is public transport. = Denne bussen er offentlig transport.) Her er tilgangen åpen for alle.
Public beach: Offentlig strand. (We went to a public beach. = Vi dro til en offentlig strand.) Alle kan bruke stranden.
Communal kitchen: Felleskjøkken. (We share a communal kitchen in our apartment building. = Vi deler et felleskjøkken i vår bygård.) Kjøkkenet er kun tilgjengelig for beboerne i bygningen.
Communal garden: Felleshage. (The residents maintain the communal garden. = Beboerne vedlikeholder felleshagen.) Hagen er for beboerne i et bestemt område, ikke for alle.
Public library: Offentlig bibliotek. (I borrowed a book from the public library. = Jeg lånte en bok fra biblioteket.) Alle kan bruke biblioteket.
Communal living: Fellesbolig. (They chose communal living to save money. = De valgte fellesbolig for å spare penger.) Dette refererer til en livsform der en gruppe mennesker deler ressurser og ansvar.
Det er viktig å huske på at konteksten er avgjørende. Noen ganger kan ordene brukes om hverandre, men forståelsen av tilgang er nøkkelen til å velge riktig ord.
Happy learning!