Quantity vs. Amount: To mye eller for lite?

Mange elever sliter med å forstå forskjellen på de engelske ordene "quantity" og "amount". Begge ordene betyr "mengde" på norsk, men de brukes i litt forskjellige sammenhenger. "Quantity" brukes vanligvis når vi snakker om ting vi kan telle, mens "amount" brukes om ting vi ikke kan telle, ting som er umålelige. Tenk på det som: kan du telle det? Hvis ja, bruk "quantity". Hvis nei, bruk "amount".

La oss se på noen eksempler:

  • "A large quantity of apples were delivered to the store." (En stor mengde epler ble levert til butikken.) Her teller vi eplene, så vi bruker "quantity".

  • "A large amount of rain fell yesterday." (En stor mengde regn falt i går.) Regn kan vi ikke telle, så vi bruker "amount".

  • "The quantity of students in the class is twenty-five." (Antall elever i klassen er tjuefem.) Igjen, vi teller elevene.

  • "The amount of homework was overwhelming." (Mengden lekser var overveldende.) Lekser kan vi ikke telle, vi måler det heller i tid og oppgaver.

  • "He drank a large quantity of water after the race." (Han drakk en stor mengde vann etter løpet.) Vi kan tenke oss å telle glassene med vann, eller måle mengden i liter.

  • "There was a significant amount of damage after the storm." (Det var betydelige skader etter stormen.) Skader er ikke noe vi kan telle.

Det er viktig å huske at det ikke alltid er helt klart hva som er riktig, og noen ganger kan begge ordene brukes. Men ved å følge denne regelen om telling og umålelighet, vil du kunne bruke ordene riktig i de fleste tilfeller.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations