Real vs. Actual: Hva er forskjellen?

Engelsk kan være tricky, og noen ganger er det vanskelig å se forskjellen på ord som ligner veldig på hverandre. I dag skal vi se på to ord som ofte forvirrer engelsklærere: "real" og "actual". Selv om de ofte kan brukes om hverandre, er det subtile forskjeller. "Real" refererer ofte til noe som er ekte, autentisk, eller ikke-fiktivt. "Actual", på den andre siden, refererer til noe som er faktisk eller sant, i motsetning til noe hypotetisk eller forventet.

La oss se på noen eksempler:

  • Real: "That's a real diamond!" (Det er en ekte diamant!) - Her refererer "real" til at diamanten er ekte, ikke falsk.

  • Actual: "The actual cost was higher than we expected." (Den faktiske kostnaden var høyere enn vi forventet.) - Her refererer "actual" til den faktiske kostnaden, ikke den forventede.

  • Real: "She has real talent." (Hun har ekte talent.) - Dette beskriver hennes talent som autentisk, ikke noe hun later som.

  • Actual: "The actual results of the test were surprising." (De faktiske resultatene av testen var overraskende.) - Dette refererer til de faktiske resultatene, ikke de forventede resultatene.

  • Real: "Is that a real snake?" (Er det en ekte slange?) - Her brukes "real" for å skille mellom en ekte slange og en lekeslange.

  • Actual: "The actual time of arrival was 3 PM, not 2 PM as scheduled." (Faktisk ankomsttid var klokken 15, ikke klokken 14 som planlagt.) - Her refererer "actual" til den korrekte tiden, ikke den planlagte.

Som du ser, kan "real" og "actual" noen ganger brukes om hverandre, men den subtile forskjellen ligger i hva de understreker. "Real" understreker ekthet, mens "actual" understreker fakta eller sannhet.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations