Mange sliter med å se forskjellen på de engelske ordene "recognize" og "identify". Selv om de ofte kan brukes om hverandre i dagligspråk, er det nyanser i betydningen som kan være viktig å forstå. "Recognize" handler om å kjenne igjen noe du har sett eller opplevd før, mens "identify" handler om å fastslå identiteten til noe eller noen. Med andre ord: "recognize" er å gjenkjenne, mens "identify" er å identifisere.
La oss se på noen eksempler:
Recognize: "I recognized my friend from across the street." (Jeg kjente igjen vennen min på andre siden av gata.) Her gjenkjenner jeg noen jeg kjenner fra før.
Identify: "The police were able to identify the suspect from the security footage." (Politiet klarte å identifisere mistenkte fra sikkerhetsopptakene.) Her identifiserer politiet en person, de fastslår hvem personen er.
Et annet eksempel:
Recognize: "I recognized the melody from my childhood." (Jeg kjente igjen melodien fra barndommen min.) Igjen, gjenkjennelse av noe kjent.
Identify: "The scientist identified a new species of plant." (Forskeren identifiserte en ny planteart.) Forskeren fastslår hva planten er.
Tenk på det slik: "Recognize" involverer en følelse av familiaritet – du har sett eller hørt det før. "Identify" krever en mer aktiv prosess – du må finne ut hva noe eller noen er.
Her er enda et par eksempler for å illustrere forskjellen:
Recognize: "I recognized her voice on the phone." (Jeg kjente igjen stemmen hennes på telefonen.)
Identify: "Can you identify the problem with the computer?" (Kan du identifisere problemet med datamaskinen?)
Det er viktig å merke seg at konteksten ofte vil hjelpe deg å forstå hvilket ord som passer best.
Happy learning!