Remain vs. Stay: To engelsk ord som ofte forvirrer

Mange synes de engelske verbene "remain" og "stay" er vanskelige å skille. De har overlappende betydninger, men det er viktige nyanser som kan endre meningen i en setning. "Remain" fokuserer mer på å fortsette å være i en bestemt tilstand eller på et bestemt sted uten å bevege seg. "Stay", derimot, fokuserer mer på handling av å bli et sted over en periode. Tenk på det som "å bli værende".

La oss se på noen eksempler:

Remain:

  • Engelsk: The problem remains unsolved.
  • Norsk: Problemet forblir uløst.

Her beskriver "remains" en vedvarende tilstand. Problemet er fortsatt uløst; det har ikke endret seg.

  • Engelsk: He remained silent throughout the meeting.
  • Norsk: Han forble taus gjennom hele møtet.

Igjen, "remained" viser en vedvarende tilstand. Han holdt seg taus; hans tilstand av stillhet varte.

Stay:

  • Engelsk: Stay here until I return.
  • Norsk: Bli her til jeg kommer tilbake.

Her er "stay" en instruksjon om å bli på et spesifikt sted. Det er en aktiv handling.

  • Engelsk: We stayed at a hotel near the beach.
  • Norsk: Vi bodde på et hotell nær stranden.

"Stayed" her viser en handling - å tilbringe tid et sted.

En enkel huskeregel kan være å tenke på "remain" som å forbli i en tilstand, mens "stay" er å bli værende på et sted eller i en situasjon. Selvfølgelig finnes det unntak, og konteksten er alltid viktig, men denne regelen kan være et godt utgangspunkt.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations