Report vs. Account: To ord som ofte forveksles

"Report" og "account" er to engelske ord som ofte brukes om hverandre, men som faktisk har litt forskjellige betydninger. "Report" refererer ofte til en formell, ofte skriftlig, presentasjon av fakta eller funn. "Account" derimot, beskriver en beskrivelse eller forklaring, ofte mer personlig og detaljert, av en hendelse eller situasjon. Tenk på det slik: en rapport er ofte mer objektiv, mens en beretning kan være mer subjektiv.

La oss se på noen eksempler:

Report:

  • Engelsk: The police report detailed the accident scene.
  • Norsk: Politirapporten beskrev ulykkesstedet i detalj.

Her er "report" en formell, objektiv beskrivelse av fakta.

  • Engelsk: She submitted her science report on time.
  • Norsk: Hun leverte inn sin naturfagrapport i tide.

Igjen, en formell presentasjon av forskning eller funn.

Account:

  • Engelsk: He gave a detailed account of his travels.
  • Norsk: Han ga en detaljert beretning om sine reiser.

Her beskriver "account" en personlig opplevelse.

  • Engelsk: Her account of the event differed from the others.
  • Norsk: Hennes beskrivelse av hendelsen skilte seg fra de andres.

Her er det fokus på den personlige fortellingen og hvordan den kan variere fra andre beretninger.

  • Engelsk: I opened a new bank account.
  • Norsk: Jeg åpnet en ny bankkonto.

Dette er et litt annet bruk av "account", men viser at det kan referere til en registrering eller oppsummering av transaksjoner.

Det er viktig å merke seg at det finnes overlapp mellom bruken av disse to ordene, og konteksten vil ofte avgjøre hvilken som er mest passende. Men å forstå den generelle forskjellen mellom en formell rapport og en mer personlig beretning vil hjelpe deg med å velge riktig ord.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations