Spoil vs. Ruin: To ødelegge ord på engelsk

De engelske verbene "spoil" og "ruin" betyr begge å ødelegge noe, men de brukes i litt forskjellige sammenhenger. "Spoil" antyder ofte en mindre alvorlig ødeleggelse, ofte noe som blir ødelagt gradvis eller som mister sin kvalitet. "Ruin", på den andre siden, innebærer en fullstendig og irreversibel ødeleggelse, ofte noe som er ødelagt permanent. Tenk på det som en forskjell i skala og alvorlighetsgrad.

La oss se på noen eksempler:

  • Spoil: "The rain spoiled our picnic." (Regnet ødela pikniken vår.) Her er pikniken ikke helt ødelagt, men den ble ikke så hyggelig som den kunne ha vært. Den kunne ha blitt reddet, om man flyttet innendørs.

  • Spoil: "Don't spoil the surprise!" (Ikke ødelegg overraskelsen!) Her betyr "spoil" å avsløre noe, å ødelegge gleden ved å avsløre hemmeligheten.

  • Ruin: "The storm ruined the harvest." (Stormen ødela høsten.) Her er høsten helt ødelagt, og det er ikke mulig å redde den. Det er en total og permanent ødeleggelse.

  • Ruin: "His gambling ruined his life." (Spilleavhengigheten hans ødela livet hans.) Dette er en drastisk og permanent ødeleggelse av hans livssituasjon. Det er ikke noe som kan fikses lett.

Det er viktig å merke seg at konteksten ofte vil avgjøre hvilket verb som passer best. Hvis du er usikker, kan det være lurt å tenke på om ødeleggelsen er midlertidig eller permanent, og om den er delvis eller total.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations