Verify vs. Confirm: To engelske ord som ofte forveksles

Mange sliter med å skille mellom de engelske ordene "verify" og "confirm". Selv om de ofte kan brukes om hverandre, er det viktige nyanser i betydningen. "Verify" betyr å bekrefte noe ved å undersøke om det er sant eller korrekt, mens "confirm" betyr å bekrefte noe som allerede er kjent eller antatt. "Verify" innebærer en mer grundig undersøkelse, mens "confirm" ofte handler om å bekrefte en forventning eller en tidligere avtale.

Tenk deg at du mistenker at noen har løyet. Da vil du verify informasjonen ved å sjekke kilder og fakta. Hvis du allerede har en avtale med en venn, og vennen din ringer for å confirm tiden, så bekrefter han eller hun bare at dere fortsatt har avtalen.

Her er noen eksempler:

  • Verify: "The police verified his alibi by checking security camera footage." (Politiet verifiserte alibiet hans ved å sjekke overvåkingsvideoer.)

  • Verify: "I need to verify the information before I send it to my boss." (Jeg må verifisere informasjonen før jeg sender den til sjefen min.)

  • Confirm: "Please confirm your attendance by replying to this email." (Bekreft din deltagelse ved å svare på denne e-posten.)

  • Confirm: "The doctor confirmed my suspicions – I have the flu." (Legen bekreftet mistankene mine – jeg har influensa.)

Et annet viktig poeng er at "verify" ofte brukes i mer formelle sammenhenger, mens "confirm" kan brukes i både formelle og uformelle sammenhenger.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations