Warn vs. Caution: To advare eller å advare forsiktig?

"Warn" og "caution" er to engelske verb som ofte blir brukt om hverandre, men det finnes viktige forskjeller. "Warn" betyr å advare om noe farlig eller ubehagelig som kan skje. Det innebærer en sterkere følelse av fare enn "caution". "Caution", på den annen side, betyr å advare på en mer forsiktig og mindre alvorlig måte. Det handler mer om å gi en forsiktig beskjed, en oppfordring til å være forsiktig, enn om å advare mot en direkte fare.

Tenk deg at du ser en venn løpe mot en trafikkert vei uten å se seg for. Du ville sannsynligvis warn vedkommende: "Warn! There's a car coming!" (Advarsel! Det kommer en bil!). Dette er en alvorlig advarsel om en umiddelbar fare. Men hvis du ser vennen din gå på en glatt overflate, ville du kanskje caution vedkommende: "Caution! The floor is slippery." (Vær forsiktig! Gulvet er glatt.). Dette er en mer forsiktig advarsel, en oppfordring til å være forsiktig for å unngå et mindre alvorlig uhell.

Her er noen flere eksempler:

  • Warn: "The weather forecast warned of a severe storm." (Værmeldingen advarte om en kraftig storm.)
  • Warn: "My teacher warned me about the difficult exam." (Læreren min advarte meg om den vanskelige eksamen.)
  • Caution: "The sign cautioned drivers about the sharp bend in the road." (Skiltet advarte sjåfører om den skarpe svingen i veien.)
  • Caution: "I cautioned him against investing all his money in one company." (Jeg advarte ham mot å investere alle pengene sine i ett selskap.)

Som du ser, bruker vi "warn" når det er snakk om en mer alvorlig fare eller et potensielt alvorlig problem. "Caution" brukes når vi vil at noen skal være forsiktige, men faren er mindre alvorlig. Å velge riktig ord avhenger av konteksten og alvorlighetsgraden av situasjonen.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations