Wonder vs. Marvel: To undre eller å beundre?

"Wonder" og "marvel" er to engelske verb som ofte blir forvekslet, men de har litt ulike betydninger. "Wonder" antyder en følelse av forundring, nysgjerrighet eller undring over noe som er uventet, mystisk eller vakkert. "Marvel," på den andre siden, uttrykker en følelse av stor beundring og forbauselse over noe som er imponerende, ekstraordinært eller fantastisk. Kort sagt: "wonder" er mer en følelse av forundring, mens "marvel" er mer en følelse av beundring.

La oss se på noen eksempler:

  • Wonder: "I wonder how they built that bridge." (Jeg lurer på hvordan de bygde den broen.) Her uttrykker "wonder" en nysgjerrighet og et ønske om å forstå.

  • Marvel: "We marvelled at the beauty of the sunset." (Vi beundret solnedgangens skjønnhet.) Her uttrykker "marvel" en følelse av dyp beundring over noe vakkert og imponerende.

  • Wonder: "I wonder if it will rain tomorrow." (Jeg lurer på om det vil regne i morgen.) Igjen, en følelse av usikkerhet og et ønske om å vite.

  • Marvel: "The architects marvelled at the intricate design of the building." (Arkitektene beundret bygningens intrikate design.) Her fokuserer "marvel" på den imponerende kvaliteten ved designet.

Merk at begge ordene kan også brukes som substantiv. "Wonder" kan bety et mysterium eller noe som er forunderlig ("The seven wonders of the ancient world"), mens "marvel" kan bety noe som er fantastisk eller imponerende ("a marvel of engineering").

Et annet viktig poeng er at "marvel" ofte innebærer en sterkere følelse enn "wonder." "Marvel" er mer intenst og uttrykker en dypere beundring.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations