Abandon vs. Forsake: ਦੋਵਾਂ ਸ਼ਬਦਾਂ ਵਿੱਚ ਕੀ ਹੈ ਫ਼ਰਕ? (Dovān Shabda Vich Kī Hai Pharak?)

ਅੱਜ ਅਸੀਂ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਦੇ ਦੋ ਸ਼ਬਦਾਂ, abandon ਅਤੇ forsake, ਦੇ ਵਿੱਚਲੇ ਮਤਭੇਦਾਂ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰਾਂਗੇ। ਦੋਨੋਂ ਸ਼ਬਦ ਇੱਕੋ ਜਿਹੇ ਲੱਗਦੇ ਹਨ, ਪਰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਮਤਲਬ ਵਿੱਚ ਥੋੜ੍ਹਾ ਜਿਹਾ ਫ਼ਰਕ ਹੈ। Abandon ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਛੱਡ ਦੇਣਾ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਕੋਈ ਸੰਬੰਧ ਨਾ ਰਹੇ। Forsake ਦਾ ਮਤਲਬ ਵੀ ਕੁਝ ਛੱਡਣਾ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ abandonment ਨਾਲੋਂ ਜ਼ਿਆਦਾ ਭਾਵੁਕ ਜਾਂ ਨੈਤਿਕ ਪੱਖ ਤੋਂ ਗੰਭੀਰ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦਾ ਦੁੱਖ ਜਾਂ ਪਛਤਾਵਾ ਵੀ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।

ਮਿਸਾਲ ਵਜੋਂ:

  • Abandon: He abandoned his car in the parking lot. (ਉਸਨੇ ਆਪਣੀ ਗੱਡੀ ਪਾਰਕਿੰਗ ਵਿੱਚ ਛੱਡ ਦਿੱਤੀ।)
  • Forsake: She forsook her family to pursue her dreams. (ਉਸਨੇ ਆਪਣੇ ਸੁਪਨਿਆਂ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਕਰਨ ਲਈ ਆਪਣੇ ਪਰਿਵਾਰ ਨੂੰ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ।)

ਪਹਿਲੀ ਮਿਸਾਲ ਵਿੱਚ, ਕਾਰ ਛੱਡਣਾ ਇੱਕ ਸਧਾਰਨ ਕੰਮ ਹੈ, ਜਦਕਿ ਦੂਜੀ ਮਿਸਾਲ ਵਿੱਚ, ਪਰਿਵਾਰ ਨੂੰ ਛੱਡਣਾ ਇੱਕ ਔਖਾ ਅਤੇ ਭਾਵੁਕ ਫ਼ੈਸਲਾ ਹੈ।

  • Abandon: The captain abandoned the sinking ship. (ਕਪਤਾਨ ਨੇ ਡੁੱਬਦੇ ਜਹਾਜ਼ ਨੂੰ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ।)
  • Forsake: He would never forsake his friends in times of need. (ਉਹ ਕਦੇ ਵੀ ਆਪਣੇ ਦੋਸਤਾਂ ਨੂੰ ਮੁਸ਼ਕਲ ਸਮੇਂ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਛੱਡੇਗਾ।)

ਇੱਥੇ, ਪਹਿਲੀ ਮਿਸਾਲ ਵਿੱਚ, ਜਹਾਜ਼ ਨੂੰ ਛੱਡਣਾ ਬਚਾਅ ਲਈ ਜ਼ਰੂਰੀ ਸੀ, ਜਦਕਿ ਦੂਜੀ ਮਿਸਾਲ ਵਿੱਚ, ਦੋਸਤਾਂ ਨੂੰ ਨਾ ਛੱਡਣਾ ਵਫ਼ਾਦਾਰੀ ਅਤੇ ਦੋਸਤੀ ਦੀ ਨਿਸ਼ਾਨੀ ਹੈ।

ਇਨ੍ਹਾਂ ਮਿਸਾਲਾਂ ਤੋਂ ਸਾਫ਼ ਪਤਾ ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ abandon ਅਤੇ forsake ਦੋਨੋਂ ਹੀ 'ਛੱਡਣਾ' ਦਾ ਮਤਲਬ ਦਿੰਦੇ ਹਨ, ਪਰ forsake ਵਿੱਚ ਜ਼ਿਆਦਾ ਭਾਵੁਕਤਾ ਅਤੇ ਨੈਤਿਕ ਪੱਖ ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations