Abhor vs. Detest: ਦੋਨਾਂ ਸ਼ਬਦਾਂ ਵਿੱਚ ਕੀ ਅੰਤਰ ਹੈ?

ਅੱਜ ਅਸੀਂ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਦੇ ਦੋ ਸ਼ਬਦਾਂ, "abhor" ਅਤੇ "detest" ਦੇ ਵਿਚਕਾਰਲੇ ਅੰਤਰ ਬਾਰੇ ਜਾਣਾਂਗੇ। ਦੋਨੋਂ ਸ਼ਬਦ ਨਫ਼ਰਤ ਜਾਂ ਨਾਪਸੰਦਗੀ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦੇ ਹਨ, ਪਰ ਇਹਨਾਂ ਦੀ ਤੀਬਰਤਾ ਵਿੱਚ ਫ਼ਰਕ ਹੈ। "Abhor" ਇੱਕ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਤੀਬਰ ਸ਼ਬਦ ਹੈ, ਜੋ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਪ੍ਰਤੀ ਡੂੰਘੀ ਨਫ਼ਰਤ ਜਾਂ ਘਿਣਾਉਣੀ ਭਾਵਨਾ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਕਿ "detest" ਘੱਟ ਤੀਬਰ ਹੈ, ਜਿਸਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਨਾਪਸੰਦ ਕਰਨਾ।

ਮਿਸਾਲ ਵਜੋਂ:

  • I abhor violence. (ਮੈਂ ਹਿੰਸਾ ਨੂੰ ਨਫ਼ਰਤ ਕਰਦਾ/ਕਰਦੀ ਹਾਂ।)
  • She detests liars. (ਉਹ ਝੂਠੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਨਾਪਸੰਦ ਕਰਦੀ ਹੈ।)

"Abhor" ਵਾਲੇ ਵਾਕ ਵਿੱਚ, ਬੋਲਣ ਵਾਲਾ ਹਿੰਸਾ ਪ੍ਰਤੀ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਨਫ਼ਰਤ ਦਿਖਾ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਕਿ "detest" ਵਾਲੇ ਵਾਕ ਵਿੱਚ, ਬੋਲਣ ਵਾਲਾ ਸਿਰਫ਼ ਝੂਠੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਨਾਪਸੰਦ ਕਰਦਾ ਹੈ।

ਇੱਕ ਹੋਰ ਮਿਸਾਲ:

  • He abhors betrayal. (ਉਹ ਵਿਸ਼ਵਾਸਘਾਤ ਨੂੰ ਬਿਲਕੁਲ ਵੀ ਬਰਦਾਸ਼ਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ।)
  • I detest early mornings. (ਮੈਨੂੰ ਸਵੇਰੇ ਜਲਦੀ ਉੱਠਣਾ ਬਿਲਕੁਲ ਪਸੰਦ ਨਹੀਂ।)

ਇਹਨਾਂ ਮਿਸਾਲਾਂ ਤੋਂ ਪਤਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਕਿ "abhor" ਇੱਕ ਮਜ਼ਬੂਤ ਸ਼ਬਦ ਹੈ ਜੋ ਡੂੰਘੀ ਨਫ਼ਰਤ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਕਿ "detest" ਘੱਟ ਤੀਬਰ ਸ਼ਬਦ ਹੈ ਜੋ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਨਾਪਸੰਦ ਕਰਨ ਦੀ ਭਾਵਨਾ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ।

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations