ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਦੇ ਦੋ ਸ਼ਬਦ, "absorb" ਅਤੇ "soak," ਕਈ ਵਾਰ ਇੱਕੋ ਜਿਹੇ ਲੱਗਦੇ ਨੇ, ਪਰ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਮਤਲਬ ਵਿੱਚ ਥੋੜਾ ਜਿਹਾ ਫ਼ਰਕ ਹੈ। "Absorb" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਵਿੱਚ ਸਮਾ ਲੈਣਾ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਇੱਕ ਸਪੰਜ ਪਾਣੀ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਵਿੱਚ ਸਮਾ ਲੈਂਦਾ ਹੈ। ਇਹ ਇੱਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦਾ ਸਮਾਉਣ ਹੈ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਵੀ ਬਾਹਰੀ ਦਿਖਾਈ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ। "Soak," ਦੂਜੇ ਪਾਸੇ, ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਗਿੱਲਾ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਕੱਪੜੇ ਨੂੰ ਪਾਣੀ ਵਿੱਚ ਭਿੱਗੋਣਾ। ਇਸ ਵਿੱਚ ਡੁੱਬਣ ਦਾ ਅਹਿਸਾਸ ਵੱਧ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।
ਆਓ ਕੁਝ ਮਿਸਾਲਾਂ ਦੇਖੀਏ:
ਨੋਟ ਕਰੋ ਕਿ "absorb" ਕਈ ਵਾਰ ਅਮੂਰਤ ਚੀਜ਼ਾਂ ਲਈ ਵੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨੂੰ ਸਮਝਣਾ। ਮਿਸਾਲ ਵਜੋਂ: He absorbed all the information from the lecture. (ਉਸ ਨੇ ਲੈਕਚਰ ਤੋਂ ਸਾਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸਮਝ ਲਈ।) "Soak," ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਨਹੀਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ।
ਖਾਸ ਤੌਰ 'ਤੇ, "absorb" ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਵਿੱਚ ਗ੍ਰਹਿਣ ਕਰਨ ਵਾਲੀ ਕਿਰਿਆ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂਕਿ "soak" ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਗਿੱਲਾ ਕਰਨ ਵਾਲੀ ਕਿਰਿਆ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ।
Happy learning!