ਅਕਸਰ ਵਾਰ, ਅਸੀਂ ਅੰਗ੍ਰੇਜ਼ੀ ਦੇ ਦੋ ਸ਼ਬਦਾਂ, 'accept' ਅਤੇ 'receive' ਨੂੰ ਇੱਕੋ ਜਿਹੇ ਸਮਝਦੇ ਹਾਂ, ਪਰ ਇਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚ ਬਰੀਕ ਫ਼ਰਕ ਹੈ। 'Receive' ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨਾ, ਭਾਵੇਂ ਉਹ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਨਹੀਂ। ਦੂਜੇ ਪਾਸੇ, 'accept' ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਇਲਾਵਾ, ਉਸਨੂੰ ਸਵੀਕਾਰ ਵੀ ਕਰਨਾ।
ਮਿਸਾਲ ਵਜੋਂ:
I received a gift from my friend. (ਮੈਨੂੰ ਮੇਰੇ ਦੋਸਤ ਤੋਂ ਇੱਕ ਤੋਹਫ਼ਾ ਮਿਲਿਆ।) ਇੱਥੇ, ਮੈਂ ਤੋਹਫ਼ਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਹੈ, ਪਰ ਇਸ ਗੱਲ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਨਹੀਂ ਹੈ ਕਿ ਮੈਂ ਇਸਨੂੰ ਸਵੀਕਾਰ ਵੀ ਕੀਤਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ।
I accepted the invitation to the party. (ਮੈਂ ਪਾਰਟੀ ਦੇ ਸੱਦੇ ਨੂੰ ਸਵੀਕਾਰ ਕੀਤਾ।) ਇੱਥੇ, ਮੈਂ ਸੱਦੇ ਨੂੰ ਸਿਰਫ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ, ਸਗੋਂ ਉਸਨੂੰ ਮੰਨਿਆ ਵੀ ਹੈ।
She received a letter, but she didn’t accept the job offer. (ਉਸਨੂੰ ਇੱਕ ਪੱਤਰ ਮਿਲਿਆ, ਪਰ ਉਸਨੇ ਨੌਕਰੀ ਦੀ ਪੇਸ਼ਕਸ਼ ਨੂੰ ਸਵੀਕਾਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ।) ਇੱਥੇ, ਉਸਨੇ ਪੱਤਰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਹੈ, ਪਰ ਉਸਨੇ ਨੌਕਰੀ ਦੀ ਪੇਸ਼ਕਸ਼ ਸਵੀਕਾਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ।
'Receive' ਦਾ ਇਸਤੇਮਾਲ ਅਕਸਰ ਭੌਤਿਕ ਚੀਜ਼ਾਂ ਲਈ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਕਿ 'accept' ਦਾ ਇਸਤੇਮਾਲ ਵਿਚਾਰਾਂ, ਸੱਦੇ, ਜਾਂ ਪੇਸ਼ਕਸ਼ਾਂ ਲਈ ਵੱਧ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। ਪਰ ਇਹ ਹਮੇਸ਼ਾ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ। ਤੁਸੀਂ ਭੌਤਿਕ ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਵੀ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਕਿਸੇ ਤੋਹਫ਼ੇ ਨੂੰ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨਾ।
Happy learning!