Apologize vs. Regret: ਦੋਵਾਂ ਸ਼ਬਦਾਂ ਵਿਚ ਕੀ ਅੰਤਰ ਹੈ?

ਅੱਜ ਅਸੀਂ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਦੇ ਦੋ ਸ਼ਬਦਾਂ, 'Apologize' ਅਤੇ 'Regret' ਦੇ ਵਿਚਕਾਰਲੇ ਅੰਤਰ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰਾਂਗੇ। ਦੋਨੋਂ ਸ਼ਬਦ ਇੱਕੋ ਜਿਹੇ ਲੱਗ ਸਕਦੇ ਹਨ, ਪਰ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਮਤਲਬ ਵਿੱਚ ਕਾਫ਼ੀ ਫ਼ਰਕ ਹੈ। 'Apologize' ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿਸੇ ਗਲਤੀ ਲਈ ਮਾਫ਼ੀ ਮੰਗਣਾ, ਜਦੋਂ ਕਿ 'Regret' ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿਸੇ ਗੱਲ ਨੂੰ ਪਛਤਾਉਣਾ। 'Apologize' ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਲਈ ਜ਼ਿੰਮੇਵਾਰੀ ਲੈਣਾ ਅਤੇ ਮਾਫ਼ੀ ਮੰਗਣਾ ਸ਼ਾਮਲ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਕਿ 'Regret' ਵਿੱਚ ਸਿਰਫ਼ ਪਛਤਾਵਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।

ਆਓ ਕੁਝ ਉਦਾਹਰਣਾਂ ਵੇਖੀਏ:

  • Example 1:

    • English: I apologize for being late.
    • Punjabi: ਮੈਂ ਦੇਰ ਨਾਲ ਆਉਣ ਲਈ ਮੁਆਫ਼ੀ ਮੰਗਦਾ/ਮੰਗਦੀ ਹਾਂ।
  • Example 2:

    • English: I regret missing the party.
    • Punjabi: ਮੈਂ ਪਾਰਟੀ ਵਿੱਚ ਨਾ ਜਾ ਸਕਣ ਦਾ ਪਛਤਾਵਾ ਕਰਦਾ/ਕਰਦੀ ਹਾਂ।
  • Example 3:

    • English: She apologized for her harsh words.
    • Punjabi: ਉਸਨੇ ਆਪਣੇ ਕਿਰਕਿਰੇ ਬੋਲਾਂ ਲਈ ਮਾਫ਼ੀ ਮੰਗੀ।
  • Example 4:

    • English: He regrets his decision to quit his job.
    • Punjabi: ਉਹ ਆਪਣੀ ਨੌਕਰੀ ਛੱਡਣ ਦੇ ਫੈਸਲੇ ਦਾ ਪਛਤਾਵਾ ਕਰਦਾ ਹੈ।

ਨੋਟ ਕਰੋ ਕਿ 'Apologize' ਵਿੱਚ ਸਿੱਧੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਮਾਫ਼ੀ ਮੰਗਣਾ ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਕਿ 'Regret' ਵਿੱਚ ਸਿਰਫ਼ ਕਿਸੇ ਗੱਲ ਨੂੰ ਪਛਤਾਉਣਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਲਈ, ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਤੋਂ ਮਾਫ਼ੀ ਮੰਗਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ 'Apologize' ਵਰਤੋ, ਅਤੇ ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਗੱਲ ਨੂੰ ਪਛਤਾਉਂਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ 'Regret' ਵਰਤੋ।

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations