Ask vs. Inquire: ਦੋ ਸ਼ਬਦਾਂ ਵਿੱਚ ਕੀ ਹੈ ਫ਼ਰਕ?

"Ask" ਅਤੇ "inquire" ਦੋਨੋਂ ਸ਼ਬਦ ਪੰਜਾਬੀ ਦੇ "ਪੁੱਛਣਾ" ਦੇ ਅਰਥ ਦਿੰਦੇ ਹਨ, ਪਰ ਇਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਵਰਤਣ ਦੇ ਤਰੀਕੇ ਵਿੱਚ ਕਾਫ਼ੀ ਫ਼ਰਕ ਹੈ। "Ask" ਬਹੁਤ ਹੀ ਆਮ ਅਤੇ ਰੋਜ਼ਾਨਾ ਵਰਤੋਂ ਵਾਲਾ ਸ਼ਬਦ ਹੈ, ਜਿਸਨੂੰ ਅਸੀਂ ਕਿਸੇ ਵੀ ਕਿਸਮ ਦਾ ਸਵਾਲ ਪੁੱਛਣ ਲਈ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹਾਂ। "Inquire," ਇਸ ਦੇ ਉਲਟ, ਥੋੜ੍ਹਾ ਜ਼ਿਆਦਾ ਰਸਮੀ ਅਤੇ ਸ਼ਿਸ਼ਟਾਚਾਰੀ ਸ਼ਬਦ ਹੈ, ਜਿਸਨੂੰ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਕਿਸੇ ਅਧਿਕਾਰੀ ਜਾਂ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਵਿਅਕਤੀ ਤੋਂ।

ਮਿਸਾਲ ਵਜੋਂ:

  • Ask: "I asked him what time it was." (ਮੈਂ ਉਸਨੂੰ ਪੁੱਛਿਆ ਕਿ ਸਮਾਂ ਕੀ ਹੈ।) ਇਹ ਇੱਕ ਬਹੁਤ ਹੀ ਸਾਦਾ ਅਤੇ ਆਮ ਵਾਕ ਹੈ।

  • Inquire: "I inquired about the job opening at the company." (ਮੈਂ ਕੰਪਨੀ ਵਿੱਚ ਖਾਲੀ ਅਸਾਮੀ ਬਾਰੇ ਪੁੱਛਗਿੱਛ ਕੀਤੀ।) ਇਹ ਵਾਕ ਥੋੜ੍ਹਾ ਜ਼ਿਆਦਾ ਰਸਮੀ ਹੈ ਅਤੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ 'ਤੇ ਜ਼ੋਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।

ਇੱਕ ਹੋਰ ਮਿਸਾਲ:

  • Ask: "She asked me to help her." (ਉਸਨੇ ਮੈਨੂੰ ਮਦਦ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿਹਾ।)

  • Inquire: "I inquired about the possibility of getting a refund." (ਮੈਂ ਰਿਫੰਡ ਮਿਲਣ ਦੀ ਸੰਭਾਵਨਾ ਬਾਰੇ ਪੁੱਛਗਿੱਛ ਕੀਤੀ।)

ਤੁਸੀਂ ਦੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ ਕਿ "inquire" ਵਾਲੇ ਵਾਕਾਂ ਵਿੱਚ, ਸਵਾਲ ਪੁੱਛਣ ਤੋਂ ਇਲਾਵਾ, ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਦਾ ਇੱਕ ਟੀਚਾ ਵੀ ਹੈ। ਇਸ ਲਈ, ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਅਧਿਕਾਰੀ ਤੋਂ ਜਾਣਕਾਰੀ ਮੰਗ ਰਹੇ ਹੋ, ਤਾਂ "inquire" ਵਰਤਣਾ ਵਧੇਰੇ ਸ਼ਿਸ਼ਟਾਚਾਰੀ ਹੋਵੇਗਾ। ਪਰ ਰੋਜ਼ਾਨਾ ਦੀ ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੱਚ, "ask" ਵਰਤਣਾ ਕਾਫ਼ੀ ਹੈ।

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations