Attract vs. Allure: ਦੋਵਾਂ ਸ਼ਬਦਾਂ ਵਿੱਚ ਕੀ ਹੈ ਫ਼ਰਕ?

ਅੱਜ ਅਸੀਂ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਦੇ ਦੋ ਸ਼ਬਦਾਂ attract ਅਤੇ allure ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰਾਂਗੇ, ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਮਤਲਬ ਕਾਫ਼ੀ ਮਿਲਦੇ-ਜੁਲਦੇ ਹਨ, ਪਰ ਫਿਰ ਵੀ ਇਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚ ਥੋੜ੍ਹਾ ਬਹੁਤ ਫ਼ਰਕ ਹੈ। Attract ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਵੱਲ ਖਿੱਚਣਾ, ਭਾਵੇਂ ਕਿ ਇਹ ਕਿਸੇ ਵੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦਾ ਖਿੱਚ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ – ਚਾਹੇ ਮਨ ਦੀ, ਚਾਹੇ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦੀ। Allure ਦਾ ਮਤਲਬ ਵੀ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਵੱਲ ਖਿੱਚਣਾ ਹੀ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਖਿੱਚ ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ – ਇੱਕ ਰੋਮਾਂਟਿਕ, ਭਰਮਾਊ ਖਿੱਚ। ਇਹ ਇੱਕ ਵਧੇਰੇ ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ ਅਤੇ ਮੋਹਕ ਖਿੱਚ ਹੈ।

ਆਓ ਕੁਝ ਉਦਾਹਰਣਾਂ ਦੇਖਦੇ ਹਾਂ:

  • Attract: The beautiful flowers attracted many bees. (ਸੋਹਣੇ ਫੁੱਲਾਂ ਨੇ ਕਈ ਮੱਖੀਆਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਵੱਲ ਖਿੱਚਿਆ।)
  • Attract: The advertisement attracted a lot of customers. (ਇਸ਼ਤਿਹਾਰ ਨੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਗਾਹਕਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਵੱਲ ਖਿੱਚਿਆ।)
  • Allure: The mysterious island's allure drew many explorers. (ਰਹੱਸਮਈ ਟਾਪੂ ਦੇ ਮੋਹ ਨੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ 탐험ਕਾਰਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਵੱਲ ਖਿੱਚਿਆ।)
  • Allure: The allure of fame often leads to disappointment. (ਸ਼ੋਹਰਤ ਦਾ ਮੋਹ ਅਕਸਰ ਨਿਰਾਸ਼ਾ ਵੱਲ ਲੈ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।)

ਨੋਟ ਕਰੋ ਕਿ allure ਵਾਲੇ ਵਾਕਾਂ ਵਿੱਚ, ਖਿੱਚ ਕਿਸੇ ਰੋਮਾਂਟਿਕ ਜਾਂ ਭਰਮਾਊ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਹੈ। ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਇੱਕ ਵਧੇਰੇ ਸੂਖਮ ਅਤੇ ਮੋਹਕ ਖਿੱਚ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦੇ ਹਨ।

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations