ਅੱਜ ਅਸੀਂ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਦੇ ਦੋ ਸ਼ਬਦਾਂ, confused ਅਤੇ bewildered, ਦੇ ਵਿੱਚਲੇ ਫ਼ਰਕ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰਾਂਗੇ। ਦੋਵੇਂ ਸ਼ਬਦ ਕਿਸੇ ਗੱਲ ਨੂੰ ਸਮਝਣ ਵਿੱਚ ਮੁਸ਼ਕਲ ਦਾ ਇਸ਼ਾਰਾ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਪਰ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਮਤਲਬ ਵਿੱਚ ਸੂਖ਼ਮ ਫ਼ਰਕ ਹੈ। Confused ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਗੱਲ ਨੂੰ ਸਮਝਣ ਵਿੱਚ ਥੋੜ੍ਹਾ ਜਿਹਾ ਉਲਝਣ ਵਿੱਚ ਹੋ, ਜਦਕਿ bewildered ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਗੱਲ ਨੂੰ ਸਮਝਣ ਵਿੱਚ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਉਲਝਣ ਵਿੱਚ ਹੋ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡਾ ਦਿਮਾਗ਼ ਘੁੰਮ ਗਿਆ ਹੈ।
Confused ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਇੱਕ ਛੋਟੀ ਜਿਹੀ ਉਲਝਣ ਜਾਂ ਗ਼ਲਤੀ ਲਈ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ। ਮਿਸਾਲ ਵਜੋਂ:
English: I'm confused about the instructions.
Punjabi: ਮੈਂ ਨਿਰਦੇਸ਼ਾਂ ਨੂੰ ਲੈ ਕੇ ਉਲਝਣ ਵਿੱਚ ਹਾਂ।
English: She was confused by the complicated problem.
Punjabi: ਉਹ ਉਲਝਣ ਵਿੱਚ ਸੀ ਕਿਉਂਕਿ ਸਮੱਸਿਆ ਬਹੁਤ ਗੁੰਝਲਦਾਰ ਸੀ।
Bewildered ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਿਸੇ ਅਜਿਹੀ ਸਥਿਤੀ ਲਈ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਜਿਸਨੂੰ ਸਮਝਣਾ ਬਹੁਤ ਮੁਸ਼ਕਲ ਹੈ, ਜਿੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਗੁੰਮ ਹੋ ਗਏ ਹੋ। ਮਿਸਾਲ ਵਜੋਂ:
English: He was bewildered by the sudden change of events.
Punjabi: ਘਟਨਾਂ ਦੇ ਅਚਾਨਕ ਬਦਲਾਅ ਨੇ ਉਸਨੂੰ ਹੈਰਾਨ ਕਰ ਦਿੱਤਾ।
English: I was completely bewildered by the complex plot of the movie.
Punjabi: ਮੈਂ ਫ਼ਿਲਮ ਦੇ ਗੁੰਝਲਦਾਰ ਪਲਾਟ ਤੋਂ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹੈਰਾਨ ਸੀ।
ਇਸ ਲਈ, ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਗੱਲ ਨੂੰ ਸਮਝਣ ਵਿੱਚ ਮੁਸ਼ਕਲ ਦਾ ਸਾਹਮਣਾ ਕਰੋ, ਤਾਂ ਸੋਚੋ ਕਿ ਕੀ ਤੁਸੀਂ confused ਹੋ ਜਾਂ bewildered? ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੇ ਸਹੀ ਮਤਲਬ ਨੂੰ ਜਾਣਨਾ ਤੁਹਾਡੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਨੂੰ ਹੋਰ ਵੀ ਸੁਧਾਰੇਗਾ। Happy learning!