ਅੱਜ ਅਸੀਂ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਦੇ ਦੋ ਸ਼ਬਦਾਂ, 'delay' ਅਤੇ 'postpone' ਦੇ ਵਿਚਕਾਰਲੇ ਫ਼ਰਕ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰਾਂਗੇ। ਦੋਨੋਂ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦਾ ਮਤਲਬ ਕਿਸੇ ਕੰਮ ਨੂੰ ਟਾਲਣਾ ਹੈ, ਪਰ ਇਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਇਸਤੇਮਾਲ ਵਿਚ ਥੋੜ੍ਹਾ ਜਿਹਾ ਫ਼ਰਕ ਹੈ।
'Delay' ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿਸੇ ਕੰਮ ਨੂੰ ਥੋੜੇ ਸਮੇਂ ਲਈ ਟਾਲਣਾ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਕੰਮ ਥੋੜ੍ਹਾ ਜਿਹਾ ਪਿੱਛੇ ਰਹਿ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਇਹ ਕੰਮ ਸ਼ਾਇਦ ਛੇਤੀ ਹੀ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜਾਂ ਫਿਰ ਥੋੜੇ ਸਮੇਂ ਬਾਅਦ। ਉਦਾਹਰਨ ਵਜੋਂ:
English: The flight was delayed due to bad weather.
Punjabi: ਮਾੜੇ ਮੌਸਮ ਕਾਰਨ ਉਡਾਣ ਵਿਚ ਦੇਰੀ ਹੋ ਗਈ।
English: I delayed responding to his email.
Punjabi: ਮੈਂ ਉਸ ਦੇ ਈਮੇਲ ਦਾ ਜਵਾਬ ਦੇਣ ਵਿੱਚ ਦੇਰੀ ਕੀਤੀ।
'Postpone' ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿਸੇ ਕੰਮ ਨੂੰ ਭਵਿੱਖ ਲਈ ਟਾਲਣਾ, ਇੱਕ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਸਮਾਂ ਤੱਕ। ਇਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਕੰਮ ਬਾਅਦ ਵਿਚ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ, ਪਰ ਇਸ ਦੀ ਕੋਈ ਨਿਸ਼ਚਤ ਮਿਤੀ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਹੁੰਦੀ। ਉਦਾਹਰਨ ਵਜੋਂ:
English: The meeting has been postponed until next week.
Punjabi: ਮੀਟਿੰਗ ਅਗਲੇ ਹਫ਼ਤੇ ਤੱਕ ਮੁਲਤਵੀ ਕਰ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਹੈ।
English: We decided to postpone our trip.
Punjabi: ਅਸੀਂ ਆਪਣਾ ਸਫ਼ਰ ਮੁਲਤਵੀ ਕਰਨ ਦਾ ਫੈਸਲਾ ਕੀਤਾ।
ਸੋ, ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਕੰਮ ਨੂੰ ਥੋੜੇ ਸਮੇਂ ਲਈ ਟਾਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ 'delay' ਵਰਤੋ, ਅਤੇ ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਕੰਮ ਨੂੰ ਭਵਿੱਖ ਲਈ ਟਾਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ 'postpone' ਵਰਤੋ।
Happy learning!