Drag vs. Pull: ਦੋ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਸ਼ਬਦਾਂ ਵਿਚ ਫ਼ਰਕ

"Drag" ਅਤੇ "pull" ਦੋਵੇਂ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਸ਼ਬਦ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਖਿੱਚਣ ਲਈ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ, ਪਰ ਇਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਮਤਲਬ ਵਿਚ ਥੋੜਾ ਜਿਹਾ ਫ਼ਰਕ ਹੈ। "Pull" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਵੱਲ ਖਿੱਚਣਾ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਕਿਸੇ ਦਰਾਜ਼ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣਾ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਦਰਵਾਜ਼ੇ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਖਿੱਚਣਾ। "Drag" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਜ਼ਮੀਨ 'ਤੇ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਸਤਿਹ 'ਤੇ ਖਿੱਚ ਕੇ ਲਿਜਾਣਾ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਥੋੜਾ ਜਿਹਾ ਜ਼ੋਰ ਲਾਉਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੁੰਦੀ ਹੈ। ਸੋ, ਮੁੱਖ ਫ਼ਰਕ ਇਹ ਹੈ ਕਿ "pull" ਥੋੜਾ ਜਿਹਾ ਸੌਖਾ ਕੰਮ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਕਿ "drag" ਵਿੱਚ ਜ਼ਿਆਦਾ ਮਿਹਨਤ ਲਗਦੀ ਹੈ।

ਆਓ ਕੁਝ ਉਦਾਹਰਨਾਂ ਦੇਖੀਏ:

  • Pull: He pulled the chair closer to the table. (ਉਸਨੇ ਕੁਰਸੀ ਨੂੰ ਟੇਬਲ ਦੇ ਨੇੜੇ ਖਿੱਚ ਲਿਆ।)
  • Pull: She pulled the rope to ring the bell. (ਉਸਨੇ ਘੰਟੀ ਵਜਾਉਣ ਲਈ ਰੱਸੀ ਖਿੱਚੀ।)
  • Drag: The children dragged the heavy box across the floor. (ਬੱਚਿਆਂ ਨੇ ਭਾਰਾ ਡੱਬਾ ਫ਼ਰਸ਼ ਉੱਤੇ ਖਿੱਚਿਆ।)
  • Drag: He dragged the suitcase through the airport. (ਉਸਨੇ ਸੂਟਕੇਸ ਨੂੰ ਏਅਰਪੋਰਟ ਵਿੱਚੋਂ ਖਿੱਚਿਆ।)

ਨੋਟ ਕਰੋ ਕਿ "drag" ਵਿੱਚ ਹਮੇਸ਼ਾ ਥੋੜਾ ਜਿਹਾ ਮੁਸ਼ਕਲ ਕੰਮ ਹੋਣ ਦਾ ਅਹਿਸਾਸ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਕੋਈ ਭਾਰੀ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਖਿੱਚਣਾ। "Pull" ਇੱਕ ਜ਼ਿਆਦਾ ਸਧਾਰਨ ਕਾਰਵਾਈ ਹੈ।

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations