Force vs. Compel: ਦੋ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਸ਼ਬਦਾਂ ਵਿਚ ਕੀ ਹੈ ਫ਼ਰਕ?

"Force" ਅਤੇ "compel" ਦੋਵੇਂ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਦੇ ਸ਼ਬਦ ਹਨ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਮਤਲਬ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਕੰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕਰਨਾ ਹੈ, ਪਰ ਇਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਫ਼ਰਕ ਹੈ। "Force" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਜ਼ਬਰਦਸਤੀ ਕੰਮ ਕਰਾਉਣਾ, ਭਾਵੇਂ ਉਹ ਇੱਛਾ ਨਾ ਰੱਖਦਾ ਹੋਵੇ। ਇਸ ਵਿੱਚ ਸ਼ਕਤੀ ਅਤੇ ਦਬਾਅ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। ਦੂਜੇ ਪਾਸੇ, "compel" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਹਾਲਾਤ ਜਾਂ ਮਜਬੂਰੀ ਕਾਰਨ ਕੰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕਰਨਾ। ਇਸ ਵਿੱਚ ਜ਼ਰੂਰੀ ਨਹੀਂ ਕਿ ਸ਼ਕਤੀ ਜਾਂ ਦਬਾਅ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇ।

ਆਓ ਕੁਝ ਮਿਸਾਲਾਂ ਦੇਖੀਏ:

  • Force: The police forced him to confess. (ਪੁਲਿਸ ਨੇ ਉਸਨੂੰ ਜ਼ਬਰਦਸਤੀ ਇਕਰਾਰ ਕਰਵਾਇਆ।)
  • Force: She forced open the door. (ਉਸਨੇ ਦਰਵਾਜ਼ਾ ਜ਼ਬਰਦਸਤੀ ਖੋਲ੍ਹਿਆ।)
  • Compel: The evidence compelled the jury to reach a guilty verdict. (ਸਬੂਤਾਂ ਨੇ ਜਿਊਰੀ ਨੂੰ ਦੋਸ਼ੀ ਦਾ ਫੈਸਲਾ ਸੁਣਾਉਣ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕੀਤਾ।)
  • Compel: I feel compelled to help those in need. (ਮੈਂ ਜ਼ਰੂਰਤਮੰਦਾਂ ਦੀ ਮਦਦ ਕਰਨ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦਾ ਹਾਂ।)

ਨੋਟ ਕਰੋ ਕਿ "force" ਵਾਲੀਆਂ ਮਿਸਾਲਾਂ ਵਿੱਚ ਸ਼ਕਤੀ ਜਾਂ ਦਬਾਅ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਕਿ "compel" ਵਾਲੀਆਂ ਮਿਸਾਲਾਂ ਵਿੱਚ ਇਹ ਜ਼ਰੂਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ। "Compel" ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਅੰਦਰੂਨੀ ਜਾਂ ਬਾਹਰੀ ਦਬਾਅ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜੋ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਪ੍ਰੇਰਿਤ ਕਰਦਾ ਹੈ।

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations